Media about Institute for Democracy and Private Enterprise
Year: 1996
- The state is good ... at sb's expense (Państwo dobre... cudzym kosztem), Nowa Europa, 31.12.1996,
- The law requires the changes (Ustawa wymaga zmian), Rzeczpospolita, 28-29.12.1996,
- The tenders are the tenders and the bribes are the bribes (Przetargi - przetargami a łapówki -,
- The reform and the antireform (Reforma czy antyreforma), Gazeta Wyborcza, 4.12.1996,
- Prices and good contacts influence mostly public procurement procedures (Ważne są ceny i dobre kontakty), Rzeczpospolita, 27.11.1996,
- Log-rolling in the tenders (Przetargi po kumotersku), Gazeta Wyborcza, 25.11.1996,
- Public procurements offered for bribes (Zamówienia publiczne kupowane za łapówki), Życie Warszawy, 22.11.1996,
- The secrets of public procurements (Tajemnice przetargów), Rzeczpospolita, 22.11.1996,
- The public procurements - law and practice (Przetargi - Ustawa i praktyka), DIARIUSZ, 11.1996 - 01.1997,
- Social Security (Ubezpieczenia społeczne), Rzeczpospolita, 16-17.11.1996,
- Social Security slows down the economy? (ZUS hamuje gospodarkę?), Nowa Europa, 17.11.1996,
- Social security - an object of political (Ubezpieczenia społeczne - obiekt przetargów politycznych), Słowo, 18.11.1996,
- Less for Social Security (Mniej na ZUS), Życie, 18.11.1996,
- Electoral and economic scales (Skale wyborcze i gospodarcze), Rynki Zagraniczne, 9.11.1996,
- How to attract capital to municipality (Klucz - Jak ściągnąć kapitał do gminy?), Gazeta Sołecka, nr 2/1997,
- How to attract investors to municipality (Jak pozyskać inwestorów w gminie), Boss Gospodarka, nr 45, 5.11.1996,
- How to attract the capital to municipality (Jak przyciągnąć kapitał do gminy), Gazeta Sołecka, nr 1/1996,
- Foreign investment in Poland (Zagraniczna inwestycje w Polsce), Rzeczpospolita, 29.10.1996,
- PCC prognoses increase of investment (KIG prognozuje inwestycje), BOSS GOSPODARKA,
- A call for active municipalities (Wołanie o aktywne gminy), Gazeta Wyborcza, 29.10.1996,
- How to attract an investor (Przyciągnąć inwestora), Życie, 29.10.1996,
- Activity is punished (Karanie aktywności),Trybuna, 29.10.1996,
- Around the law project on tax controll (Wokół projektu ustawy o kontroli skarbowej), BOSS GOSPODARKA, 8.10.1996,
- Amendments of law still not perfect (Nowelizacja ustawy ciągle niedoskonała), Rzeczpospolita, 1.10.1996,
- According to the PolishChamber of Commerce, Poland develops slower (Według KIG, rozwijamy się wolniej), Rzeczpospolita, 10.09.1996,
- Tracking Borderline Trade, Voice, 30.06.1996,
- The labor code and disputes (Kodeks pracy i niezgody), Nowe Życie Gospodarcze nr 24, 16.06.1996,
- Provision for the code of labor (Zastrzeżenia do kodeksu pracy), Rzeczpospolita, 4.06.1996,
- Businessmen criticise the new code of labor (Przedsiębiorcy krytykują kodeks pracy), Rzeczpospolita, 4.06.1996,
- Labor law not for employers (Prawo pracy nie dla pracodawcy), Życie Warszawy, 4.06.1996,
- They want changes now (Już chcą zmian), Słowo, 4.06.1996,
- Provision for the code of labor (Zastrzeżenia do kodeksu pracy), Rzeczpospolita, 4.06.1996,
- Businessmen critisize the new code of labor (Przedsiębiorcy krytykują kodeks pracy), Rzeczpospolita, 4.06.1996,
- Broken rose of winds (Zepsuta róża wiatrów), Polityka no. 21, 25.05.1996,
- In corset of rules (W gorsecie przepisów), Życie gospodarcze, 24.05. 1996,
- Jump across the fence (Skok przez szlaban), Polityka no. 18, 4.05.1996,
- Grayish foreign trade, The Coastal Times No. 5/ May 1996,
- Cheating on a border (Przekręt na granicy), Życie Gospodarcze no. 17-18, 26.04-3.05.1996,
- More sophisticated smuggling (Przemyt bardziej wyrafinowany), Trybuna, 17.04.1996,
- Gray milliards (Szare miliardy), Gazeta Wyborcza, 17.04.1996,
- A lot of hidden businesses (Dużo ukrytego biznesu), Nowa Europa, 17.04.1996,
- Mainly vodka and cigarettes soak through the borders (Przez granice przecieka głównie wódka i papierosy), Życie Warszawy, 17.04.1996,
- Gray zone in foreign trade (Szara strefa w handlu zagranicznym), Rzeczpospolita, 17.04.1996,
- Trading in the gray zone (Handlowanie na szaro), Słowo, 17.04.1996,
- Better smaller, but common (Lepiej mniejszy, ale powszechny), Rzeczpospolita no. 73, 26.03.1996,
- VAT according to PCC (VAT według KIG), Gazeta Wyborcza, 26.03.1996,
- Support ends with declarations (Pomoc kończy się na deklaracjach), Trybuna, 26.03.1996,
- The expenses can be stabilized (Wydatki można ustabilizować), Rzeczpospolita no. 61, 12.03.1996,
- PCC forecasts (KIG prognozuje), Gazeta Wyborcza no. 67, 11.03.1996,
- Exports and investment as guarantees (Gwarantami eksport i inwestycje), Rzeczpospolita no. 67, 11.03.1996,
- Less for social security, more for funds (Mniej na ZUS, więcej do funduszy), Gazeta Wyborcza, 6.02.1996,
- Too late, too expensive, to narrow (Za późno, za drogo, za wąsko), Rzeczpospolita no. 31, 6.02.1996,
- Papers against walls (Papiery przeciw murom), Polityka no. 1, 6.01.1996,29.10.1996,
- Ethics in the economic life (Etyka w życiu gospodarczym), Słowo, 2.01.1996,
- Paper against the walls (Papiery przeciw murom), Polityka no. 1, 6.01.1996,
- Ethics in Business Life (Etyka w życiu gospodarczym), Słowo, 2.01.1996
© Copyright by Fundacja "Instytut Badań nad Demokracj± i Przedsiębiorstwem Prywatnym". Wszelkie prawa zastrzeżone.